Evanjelický2. Samuelova14,20

2. Samuelova 14:20

Tvoj služob­ník Jóáb to urobil tak pre­to, aby tá vec do­stala iný ob­rat. Ale môj pán je múd­ry ako Boží an­jel: vie všet­ko, čo sa deje na zemi.


Verš v kontexte

19 Kráľ po­vedal: Nie je s tebou vo všet­kom tom­to ruka Jóábova? Žena od­povedala: Ako žije duša, pán môj, kráľ, ni­kto sa ne­môže od­chýliť ani na­pravo ani naľavo od toho, čo hovoril kráľ, môj pán; lebo tvoj služob­ník Jóáb mi to sám roz­kázal a on vložil do úst tvojej služob­nice všet­ky tieto slová. 20 Tvoj služob­ník Jóáb to urobil tak pre­to, aby tá vec do­stala iný ob­rat. Ale môj pán je múd­ry ako Boží an­jel: vie všet­ko, čo sa deje na zemi. 21 Nato po­vedal kráľ Jóábovi: Dob­re, urobím to; choď a do­veď späť mláden­ca Ab­solóna.

späť na 2. Samuelova, 14

Príbuzné preklady Roháček

20 Aby som tak obrátila tvár veci, to učinil tvoj služob­ník Joáb. Ale môj pán je múdry, k­torého múd­rosť je ako múd­rosť an­jela Božieho, ktorý vie všet­ko, čo sa deje na zemi.

Evanjelický

20 Tvoj služob­ník Jóáb to urobil tak pre­to, aby tá vec do­stala iný ob­rat. Ale môj pán je múd­ry ako Boží an­jel: vie všet­ko, čo sa deje na zemi.

Ekumenický

20 Tvoj služob­ník Jóab to urobil pre­to, aby zmenil terajší stav. Môj pán je múd­ry ako Boží an­jel; vie o všetkom, čo sa deje na zemi.

Bible21

20 Tvůj služebník Joáb to udělal, aby změnil stav té věci. Můj pán je ale moud­rý jako Boží an­děl; ví o všem, co se děje na zemi.“