Evanjelický2. Kráľov9,18

2. Kráľov 9:18

Jaz­dec im šiel v ús­trety a vravel: Kráľ sa pýta, či pri­chádzate v po­koji. Jéhú ho za­hriakol: Čo teba po po­koji? Ob­ráť sa a poď za mnou! A strážny hlásil: Po­sol došiel až k nim, ale sa ne­vracia.


Verš v kontexte

17 Keď strážny, čo stál na veži v Jez­reeli, spozoroval blížiaci sa Jéhúov sprievod, hlásil: Vidím sprievod. Jórám roz­kázal: Vez­mi jazd­ca a pošli im ho v ús­trety. Nech sa opýta, či pri­chádzajú v po­koji. 18 Jaz­dec im šiel v ús­trety a vravel: Kráľ sa pýta, či pri­chádzate v po­koji. Jéhú ho za­hriakol: Čo teba po po­koji? Ob­ráť sa a poď za mnou! A strážny hlásil: Po­sol došiel až k nim, ale sa ne­vracia. 19 Nato po­slal druhého jazd­ca. Keď ten došiel k nim, vravel: Kráľ sa pýta, či pri­chádzate v po­koji. Jéhú po­vedal: Čo teba po po­koji? Ob­ráť sa a poď za mnou!

späť na 2. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

18 A tedy od­išiel jaz­dec na koni oproti nemu a po­vedal: Tak­to hovorí kráľ: Či z­namená váš príchod pokoj? A Jehu odpovedal: Čo tebe do po­koja? Ob­ráť sa a poď za mnou. A po­zorujúci strážca oznámil a riekol: Po­sol prišiel až k nim, ale sa ne­vracia.

Evanjelický

18 Jaz­dec im šiel v ús­trety a vravel: Kráľ sa pýta, či pri­chádzate v po­koji. Jéhú ho za­hriakol: Čo teba po po­koji? Ob­ráť sa a poď za mnou! A strážny hlásil: Po­sol došiel až k nim, ale sa ne­vracia.

Ekumenický

18 Strážny, čo stál na veži v Jezreeli, spozoroval blížiaci sa Jehu­ov od­diel a hlásil: Vidím nejaký od­diel. Jóram pri­kázal: Treba vziať jazd­ca, vy­slať ho na­proti nim a spýtať sa, či sa niečo ne­prihodilo.

Bible21

18 Jez­dec jim tedy vy­razil na­pro­ti: „Král se ptá – přinášíš pokoj?“ „Co se staráš o pokoj?" opáčil Je­hu. „Zařaď se za mě!“ Strážný tedy ohlásil: „Po­sel do­jel až k nim, ale ne­vrací se.“