Ekumenický2. Kráľov9,18

2. Kráľov 9:18

Strážny, čo stál na veži v Jezreeli, spozoroval blížiaci sa Jehu­ov od­diel a hlásil: Vidím nejaký od­diel. Jóram pri­kázal: Treba vziať jazd­ca, vy­slať ho na­proti nim a spýtať sa, či sa niečo ne­prihodilo.


Verš v kontexte

17 Po­tom Jehu vy­sadol do bojového voza a od­išiel do Jez­reelu, lebo tam ležal Jóram. I Achaz­ja, jud­ský kráľ, prišiel navštíviť Jórama. 18 Strážny, čo stál na veži v Jezreeli, spozoroval blížiaci sa Jehu­ov od­diel a hlásil: Vidím nejaký od­diel. Jóram pri­kázal: Treba vziať jazd­ca, vy­slať ho na­proti nim a spýtať sa, či sa niečo ne­prihodilo. 19 Keď jaz­dec od­išiel oproti nim, po­vedal: Kráľ sa spytuje, či je všet­ko v poriadku. Jehu však od­vetil: Čo ťa do toho! Za­raď sa za mňa. Strážny hlásil ďalej: Po­sol prišiel až k nim, ale sa ne­vracia.

späť na 2. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

18 A tedy od­išiel jaz­dec na koni oproti nemu a po­vedal: Tak­to hovorí kráľ: Či z­namená váš príchod pokoj? A Jehu odpovedal: Čo tebe do po­koja? Ob­ráť sa a poď za mnou. A po­zorujúci strážca oznámil a riekol: Po­sol prišiel až k nim, ale sa ne­vracia.

Evanjelický

18 Jaz­dec im šiel v ús­trety a vravel: Kráľ sa pýta, či pri­chádzate v po­koji. Jéhú ho za­hriakol: Čo teba po po­koji? Ob­ráť sa a poď za mnou! A strážny hlásil: Po­sol došiel až k nim, ale sa ne­vracia.

Ekumenický

18 Strážny, čo stál na veži v Jezreeli, spozoroval blížiaci sa Jehu­ov od­diel a hlásil: Vidím nejaký od­diel. Jóram pri­kázal: Treba vziať jazd­ca, vy­slať ho na­proti nim a spýtať sa, či sa niečo ne­prihodilo.

Bible21

18 Jez­dec jim tedy vy­razil na­pro­ti: „Král se ptá – přinášíš pokoj?“ „Co se staráš o pokoj?" opáčil Je­hu. „Zařaď se za mě!“ Strážný tedy ohlásil: „Po­sel do­jel až k nim, ale ne­vrací se.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček