Evanjelický2. Kráľov23,18

2. Kráľov 23:18

Nato po­vedal: Nechaj­te ho na po­koji. Nech ni­kto ne­poh­ne jeho kos­ti. A tak za­chránili jeho kos­ti i s kosťami proroka, ktorý prišiel zo Samárie.


Verš v kontexte

17 Po­tom sa opýtal: Čo je to tam za po­mník, na ktorý sa dívam? Miest­ni ľudia mu vy­svet­lili: Je to hrob Božieho muža, ktorý prišiel z Jud­ska a ohlásil tie veci, ktoré si vy­konal s ol­tárom v Bételi. 18 Nato po­vedal: Nechaj­te ho na po­koji. Nech ni­kto ne­poh­ne jeho kos­ti. A tak za­chránili jeho kos­ti i s kosťami proroka, ktorý prišiel zo Samárie. 19 Joziáš od­stránil i všet­ky výšinové svätyne v samár­skych mes­tách, ktoré zhotovili iz­rael­skí králi, aby popudzovali Hos­podina, a urobil s nimi cel­kom tak, ako urobil v Bételi.

späť na 2. Kráľov, 23

Príbuzné preklady Roháček

18 Vtedy riekol: Nechaj­te ho, nech ni­kto nehýbe jeho kos­tí. A tak za­chránili jeho kos­ti s kosťami proroka, ktorý bol prišiel zo Samárie.

Evanjelický

18 Nato po­vedal: Nechaj­te ho na po­koji. Nech ni­kto ne­poh­ne jeho kos­ti. A tak za­chránili jeho kos­ti i s kosťami proroka, ktorý prišiel zo Samárie.

Ekumenický

18 Pri­kázal: Nechaj­te ho! Nech ni­kto neruší jeho kos­ti. Tak nechali jeho kos­ti ne­porušené spolu s kosťami proroka, ktorý prišiel do Samárie.

Bible21

18 „Nech­te ho odpočívat,“ ře­kl na to král. „Je­ho kost­mi ať nikdo nehýbá.“ Ušetři­li tedy jeho kosti i kosti pro­roka, který přišel ze Sa­maří.