Ekumenický2. Kráľov23,18

2. Kráľov 23:18

Pri­kázal: Nechaj­te ho! Nech ni­kto neruší jeho kos­ti. Tak nechali jeho kos­ti ne­porušené spolu s kosťami proroka, ktorý prišiel do Samárie.


Verš v kontexte

17 Po­tom sa spýtal: Čo to tam vidím za po­mník? Muži mes­ta mu od­vetili: To je hrob Božieho muža, ktorý prišiel z Judska a pred­povedal tieto udalos­ti, ako ich na­pĺňaš na bétel­skom ol­tári. 18 Pri­kázal: Nechaj­te ho! Nech ni­kto neruší jeho kos­ti. Tak nechali jeho kos­ti ne­porušené spolu s kosťami proroka, ktorý prišiel do Samárie. 19 Joziáš od­stránil i všet­ky svätyne na výšinách, čo boli v samárijských mes­tách, ktoré zriadili iz­rael­skí králi, aby urážali Hos­podina. Naložil s nimi cel­kom tak ako v Bételi.

späť na 2. Kráľov, 23

Príbuzné preklady Roháček

18 Vtedy riekol: Nechaj­te ho, nech ni­kto nehýbe jeho kos­tí. A tak za­chránili jeho kos­ti s kosťami proroka, ktorý bol prišiel zo Samárie.

Evanjelický

18 Nato po­vedal: Nechaj­te ho na po­koji. Nech ni­kto ne­poh­ne jeho kos­ti. A tak za­chránili jeho kos­ti i s kosťami proroka, ktorý prišiel zo Samárie.

Ekumenický

18 Pri­kázal: Nechaj­te ho! Nech ni­kto neruší jeho kos­ti. Tak nechali jeho kos­ti ne­porušené spolu s kosťami proroka, ktorý prišiel do Samárie.

Bible21

18 „Nech­te ho odpočívat,“ ře­kl na to král. „Je­ho kost­mi ať nikdo nehýbá.“ Ušetři­li tedy jeho kosti i kosti pro­roka, který přišel ze Sa­maří.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček