Evanjelický2. Kráľov14,11

2. Kráľov 14:11

Amac­ja však ne­pos­lúchol. Vy­tiahol teda Jóáš, iz­rael­ský kráľ, a pri Bétšemeši v Jud­sku si po­zreli do očí, on i jud­ský kráľ Amac­ja.


Verš v kontexte

10 Edóm si síce porazil, pre­to si na­mys­lený. No užívaj si slávu a os­taň doma! Prečo sa máš za­pliesť do nešťas­tia, aby si padol sám i s Júdom? 11 Amac­ja však ne­pos­lúchol. Vy­tiahol teda Jóáš, iz­rael­ský kráľ, a pri Bétšemeši v Jud­sku si po­zreli do očí, on i jud­ský kráľ Amac­ja. 12 Jud­sko utr­pelo od Iz­raela porážku, tak že každý utekal do svoj­ho stanu.

späť na 2. Kráľov, 14

Príbuzné preklady Roháček

11 Ale ne­pos­lúchol Amaziáš. Pre­to od­išiel hore Jo­as, iz­rael­ský kráľ, a tedy si po­zreli do tvári, on i Amaziáš, jud­ský kráľ, v Bét-šemeši, ktoré pat­rí Judsku.

Evanjelický

11 Amac­ja však ne­pos­lúchol. Vy­tiahol teda Jóáš, iz­rael­ský kráľ, a pri Bétšemeši v Jud­sku si po­zreli do očí, on i jud­ský kráľ Amac­ja.

Ekumenický

11 Amac­ja však ne­pos­lúchol. Tak pri­tiahol iz­rael­ský kráľ Jóaš. On i jud­ský kráľ Amac­ja si zmerali sily pri Bét-Šemeši v Judsku.

Bible21

11 Amaciáš ale ne­po­s­le­chl. Iz­rael­ský král Je­ho­aš tedy vy­táhl a utkal se s jud­ským králem Amaciášem u jud­ského Bet-še­meše.