Evanjelický2. Kráľov11,9

2. Kráľov 11:9

Velitelia stotín urobili všet­ko tak, ako im roz­kázal kňaz Jójádá. Každý si vzal svojich mužov, tých, čo v deň sviatočného od­počin­ku na­stupujú do služby, aj tých, čo v deň sviatočného od­počin­ku vy­stupujú zo služby, a pri šli ku kňazovi Jójádovi.


Verš v kontexte

8 Ob­stúpite kráľa zôkol-vôkol každý so zbraňou v ruke, a ak nie­kto vnik­ne do vašich radov, nech je usmr­tený. Buďte s kráľom, či bude vy­chádzať, či vchádzať. 9 Velitelia stotín urobili všet­ko tak, ako im roz­kázal kňaz Jójádá. Každý si vzal svojich mužov, tých, čo v deň sviatočného od­počin­ku na­stupujú do služby, aj tých, čo v deň sviatočného od­počin­ku vy­stupujú zo služby, a pri šli ku kňazovi Jójádovi. 10 Kňaz vy­dal veliteľom stotín kopije a štíty kráľa Dávida, ktoré boli v dome Hos­podinovom.

späť na 2. Kráľov, 11

Príbuzné preklady Roháček

9 A velitelia nad stami učinili všet­ko tak, ako roz­kázal kňaz Jehojada, a pojali každý svojich mužov, ktorí pri­chádzavali v sobotu, i s tými, ktorí od­chádzavali v sobotu, a prišli ku kňazovi Jehojadovi.

Evanjelický

9 Velitelia stotín urobili všet­ko tak, ako im roz­kázal kňaz Jójádá. Každý si vzal svojich mužov, tých, čo v deň sviatočného od­počin­ku na­stupujú do služby, aj tých, čo v deň sviatočného od­počin­ku vy­stupujú zo služby, a pri šli ku kňazovi Jójádovi.

Ekumenický

9 Stot­níci sa riadili pres­ne podľa príkazu kňaza Jójadu. Každý vzal svoje mužs­tvo, tých, čo na­stupovali na sobot­nú službu i tých, čo z nej od­chádzali a prišli ku kňazovi Jójadovi.

Bible21

9 Setníci to pro­ve­dli přes­ně, jak jim kněz Jo­ja­da naří­dil. Každý vzal své muže, jak ty, kteří v so­bo­tu na­stu­po­va­li, tak ty, kteří právě od­cháze­li, a přiš­li ke knězi Jo­ja­dovi.