Evanjelický1. Samuelova2,8

1. Samuelova 2:8

On dvíha bedára z prachu a chudob­ného zo­dvih­ne z blata, aby ich po­sadil s kniežat­mi a pri­delil im stolicu slávy. Lebo Hos­podinove sú stĺpy zeme, a na ne položil svet.


Verš v kontexte

7 Hos­podin ochudobňuje aj obohacuje, ponižuje i po­vyšuje. 8 On dvíha bedára z prachu a chudob­ného zo­dvih­ne z blata, aby ich po­sadil s kniežat­mi a pri­delil im stolicu slávy. Lebo Hos­podinove sú stĺpy zeme, a na ne položil svet. 9 On chráni nohy svojich zbožných, no hriešni vo tme za­hynú; lebo nie vlast­nou silou je človek moc­ný.

späť na 1. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

8 Po­z­dvihuje núdz­neho z prachu a z hnoja po­vyšuje chudob­ného, aby ho posadil s kniežatami, a stolicu slávy im dáva dedične. Lebo Hos­podinove sú stĺpy zeme a položil na ne okruh sveta.

Evanjelický

8 On dvíha bedára z prachu a chudob­ného zo­dvih­ne z blata, aby ich po­sadil s kniežat­mi a pri­delil im stolicu slávy. Lebo Hos­podinove sú stĺpy zeme, a na ne položil svet.

Ekumenický

8 bedára dvíha z prachu, chudob­ného vy­ťahuje z blata, aby ich po­sadil s kniežatami a dedične im udelil čest­né mies­to. Hos­podinove sú totiž zá­klady zeme, na ne položil svet.

Bible21

8 Chudáka umí z pra­chu pozvednout, ubožáka bere ze smetiště, mezi kníža­ty jim dává usednout, dává jim místo na čestných sedadlech. Hospodinu patří slou­py země, založil na nich ce­lý svět.