Evanjelický1. Korintským7,37

1. Korintským 7:37

Ale kto sa bez nútenia ne­och­vej­ne roz­hodol v srd­ci, že si za­chová pan­nu, dob­re urobí.


Verš v kontexte

36 Ak nie­kto mys­lí, že ne­slušne na­kladá so svojou pan­nou, keď už pre­kročila vek, a tak by mala zo­stať, nech urobí, ako chce, neh­reší; nech sa zo­berú. 37 Ale kto sa bez nútenia ne­och­vej­ne roz­hodol v srd­ci, že si za­chová pan­nu, dob­re urobí. 38 A tak: aj ten, čo vy­dá pan­nu, dob­re urobí, ale kto ju ne­vydá, lepšie urobí.

späť na 1. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

37 Ale ten, kto stojí pev­ný vo svojom srd­ci a nie je nútený, ale má moc ohľadom svojej vlast­nej vôle a usúdil to vo svojom srd­ci, za­chovať svoju pan­nu, dob­re robí.

Evanjelický

37 Ale kto sa bez nútenia ne­och­vej­ne roz­hodol v srd­ci, že si za­chová pan­nu, dob­re urobí.

Ekumenický

37 Kto sa však pev­ne roz­hodol v srdci a nič ho nenúti, ale má moc nad svojou vôľou a usúdil v srdci, že sa s ňou ne­ožení, urobí dob­re.

Bible21

37 Kdo je však vni­třně přesvědčen a nic ho nenutí, ale sám se v srd­ci dob­rovolně roz­ho­dl, že si tu dívku ne­vez­me, je to v pořádku.