EkumenickýZjavenie14,10

Zjavenie 14:10

aj ten bude piť z vína Božieho hnevu, ne­zriedeného, naliateho do kalicha jeho hnevu, a bude mučený ohňom a sírou pred svätými an­jel­mi a pred Barán­kom.


Verš v kontexte

9 Po nich na­sledoval iný, tretí an­jel, ktorý mohut­ným hlasom volal: Ak sa nie­kto bude klaňať šel­me a jej ob­razu a prij­me znak na svoje čelo alebo na ruku, 10 aj ten bude piť z vína Božieho hnevu, ne­zriedeného, naliateho do kalicha jeho hnevu, a bude mučený ohňom a sírou pred svätými an­jel­mi a pred Barán­kom. 11 Dym ich múk vy­stupuje na veky vekov a ne­majú od­počin­ku vo dne ani v noci tí, ktorí sa klaňajú šel­me a jej ob­razu, ani ten, kto prij­me znak jej mena.

späť na Zjavenie, 14

Príbuzné preklady Roháček

10 bude aj on piť z vína hnevu Božieho, z ne­miešaného, ktoré je naliate v po­háre jeho hnevu, a bude sa mučiť v ohni a síre pred svätými an­jel­mi a pred Barán­kom,

Evanjelický

10 aj ten bude piť z vína hnevu Božieho, čis­tého vína, naliateho do kalicha Jeho hnevu a bude mučený ohňom a sírou pred svätými an­jel­mi a pred Barán­kom!

Ekumenický

10 aj ten bude piť z vína Božieho hnevu, ne­zriedeného, naliateho do kalicha jeho hnevu, a bude mučený ohňom a sírou pred svätými an­jel­mi a pred Barán­kom.

Bible21

10 i ten bude pít neředěné víno Božího hněvu, které je vli­to do ka­li­chu jeho roz­hor­lení; bude trýzněn ohněm a sírou před tváří svatých an­dělů a před tváří Beránka.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček