EkumenickýŽalmy58,10

Žalmy 58:10

Skôr než sa na burine stačia roz­rásť tŕne, sviežej či uschnutej, nech ich zmetie víchor!


Verš v kontexte

9 Nech sú ako slimák v rozklade, ako po­tratený plod, čo ne­uz­rel svit sln­ka!
10 Skôr než sa na burine stačia roz­rásť tŕne, sviežej či uschnutej, nech ich zmetie víchor!
11 Po­teší sa spravod­livý, keď uvidí po­mstu, zmočí si nohy v krvi bez­božníka.

späť na Žalmy, 58

Príbuzné preklady Roháček

10 Prv ako pocítia vaše hr­n­ce horiaci bodliak, nech ho, už či surového a či horúceho, za­chváti vích­rica!

Evanjelický

10 Skôr ako vaše hr­n­ce zbadajú oheň z tŕnia, nech ho - či surové, či horiace - zmetie víchor!

Ekumenický

10 Skôr než sa na burine stačia roz­rásť tŕne, sviežej či uschnutej, nech ich zmetie víchor!

Bible21

10 Než z je­jich trní vzros­te husté křoví, zaživa je smete prudká vichřice.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček