EkumenickýJakubov4,15

Jakubov 4:15

Na­mies­to toho by ste mali po­vedať: Ak bude Pán chcieť, budeme žiť a vy­konáme to alebo ono!


Verš v kontexte

14 vy pred­sa ne­viete, čo bude zaj­tra s vaším životom. Veď ste para, ktorá sa na chvíľu ukáže a po­tom miz­ne. 15 Na­mies­to toho by ste mali po­vedať: Ak bude Pán chcieť, budeme žiť a vy­konáme to alebo ono! 16 Teraz sa však vy­chvaľujete vo svojej pýche. Každá takáto samoch­vála je zlá.

späť na Jakubov, 4

Príbuzné preklady Roháček

15 Na­mies­to toho, čo by ste mali hovoriť: Keď bude Pán chcieť, a budeme žiť, aj učiníme toto alebo tam­to.

Evanjelický

15 mies­to toho, aby ste hovorili: Ak Pán bude chcieť, budeme živí a vy­konáme toto alebo tam­to!

Ekumenický

15 Na­mies­to toho by ste mali po­vedať: Ak bude Pán chcieť, budeme žiť a vy­konáme to alebo ono!

Bible21

15 Radě­ji má­te říci: „Dá-li Pán a bu­de­me živí, udělá­me to či ono.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček