EkumenickýRimanom14,20

Rimanom 14:20

List Rimanom

Nerúcaj Božie dielo pre po­krm. Všet­ko je síce čis­té, zlé však je, keď nie­kto po­horšuje druhého tým, čo požíva.


Verš v kontexte

19 Usiluj­me sa pre­to o to, čo slúži po­koju a vzájom­nému budovaniu. 20 Nerúcaj Božie dielo pre po­krm. Všet­ko je síce čis­té, zlé však je, keď nie­kto po­horšuje druhého tým, čo požíva. 21 Dob­re je nejesť mäso, ne­piť víno, nerobiť nič, čo uráža tvoj­ho brata.

späť na Rimanom, 14

Príbuzné preklady Roháček

20 Nebor pre po­krm diela Božieho! Všet­ko je o sebe čis­té, ale zlým je človekovi, ktorý jie a uráža sa pri tom.

Evanjelický

20 Pre po­krm ne­skaz dielo Božie! Všet­ko je síce čis­té, ale je na škodu človeku, ktorý ho požíva s po­horšením.

Ekumenický

20 Nerúcaj Božie dielo pre po­krm. Všet­ko je síce čis­té, zlé však je, keď nie­kto po­horšuje druhého tým, čo požíva.

Bible21

20 Nenič Boží dílo kvů­li jídlu! Jis­tě, „všech­no je čisté,“ ale je špatné po­horšovat člověka jídlem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček