EkumenickýPríslovia21,10

Príslovia 21:10

Duša bez­božníka dych­tí po zle, blížny nenáj­de v jeho očiach zľutovanie.


Verš v kontexte

9 Lepšie je bývať v kúte na streche, než spolu s hašterivou ženou v jednom dome.
10 Duša bez­božníka dych­tí po zle, blížny nenáj­de v jeho očiach zľutovanie.
11 Keď tres­tajú po­smešníka, ne­skúsený múd­rie, keď poúčajú múd­reho, zís­kava po­znanie.

späť na Príslovia, 21

Príbuzné preklady Roháček

10 Duša bez­božného žiada zlé; jeho blížny ne­má zľutovania v jeho očiach.

Evanjelický

10 Duša bez­božného baží za zlom, ale jeho blížny nenáj­de pred ním zľutovanie.

Ekumenický

10 Duša bez­božníka dych­tí po zle, blížny nenáj­de v jeho očiach zľutovanie.

Bible21

10 Da­re­bák tíh­ne ke zlu ce­lou svou duší, nebude las­kavý ani k pří­te­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček