EkumenickýNáhum3,3

Náhum 3:3

Jazd­ci sa po­hli. Meče sa blýs­kajú a kopije sa lesk­nú. Mnoho je po­bitých. Hromada mŕt­vol. Mŕt­vych tiel bez počtu, až sa o ne po­tkýnajú.


Verš v kontexte

2 Pras­kot biča a hr­kot kolesa, cval koní a hr­mot vozov. 3 Jazd­ci sa po­hli. Meče sa blýs­kajú a kopije sa lesk­nú. Mnoho je po­bitých. Hromada mŕt­vol. Mŕt­vych tiel bez počtu, až sa o ne po­tkýnajú. 4 Pre mnohé smils­tvo, ne­vies­t­ka, očarujúca maj­ster­ka kúzel, ktorá okúz­lila národy smil­nením a po­kolenia čarami,

späť na Náhum, 3

Príbuzné preklady Roháček

3 vzpínanie sa jazdca a blýs­kanie sa meča, blesk kopie a množs­tvo po­bitých a hromada mŕt­vych tiel, nebude konca mŕt­volám, a budú padať cez ich mŕt­voly,

Evanjelický

3 Jazd­ci vy­sadajú, meče planú, oštepy sa blýs­kajú. Množs­tvo po­bitých! ... Hromada mŕt­vych tiel! ... Niet kon­ca mŕt­volám! Po­tkýnajú sa o mŕt­voly.

Ekumenický

3 Jazd­ci sa po­hli. Meče sa blýs­kajú a kopije sa lesk­nú. Mnoho je po­bitých. Hromada mŕt­vol. Mŕt­vych tiel bez počtu, až sa o ne po­tkýnajú.

Bible21

3 Jíz­da útočí! Mečů blýskání! Kopí třpyt! Kolik jen padlých, mrtvol hromady! Všude bez­poč­tu mrtvých, až přes ně li­dé pa­dají!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček