EkumenickýMarek5,14

Marek 5:14

Evanjelium podľa Mareka

Pas­tieri sa roz­utekali a prinies­li o tom správu do mes­ta a do osád. Ľudia sa zbeh­li po­zrieť, čo sa stalo.


Verš v kontexte

13 A do­volil im to. Nečis­tí duchovia vy­šli a vošli do svíň. Črieda — asi dvetisíc kusov — sa rútila úbočím do mora a utopila sa v mori. 14 Pas­tieri sa roz­utekali a prinies­li o tom správu do mes­ta a do osád. Ľudia sa zbeh­li po­zrieť, čo sa stalo. 15 Keď prišli k Ježišovi a zbadali, že muž, ktorý bol po­sad­nutý zlým duchom Légia, sedí ob­lečený a je pri roz­ume, preľak­li sa.

späť na Marek, 5

Príbuzné preklady Roháček

14 A tí, ktorí ich pás­li, utiek­li a oznámili to v mes­te i v domoch v poli. A vy­šli vidieť, čo sa to stalo.

Evanjelický

14 Pas­tieri však utiek­li a vy­rozp­rávali to po mes­te i po osadách; a ľudia vy­šli po­zrieť, čo sa stalo.

Ekumenický

14 Pas­tieri sa roz­utekali a prinies­li o tom správu do mes­ta a do osád. Ľudia sa zbeh­li po­zrieť, čo sa stalo.

Bible21

14 Pasáci teh­dy utek­li a roz­hlási­li to ve městě i na ven­kově. Li­dé se šli podívat, co se to stalo.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček