EkumenickýKazateľ9,12

Kazateľ 9:12

Veď človek aj tak ne­poz­ná svoj čas, ako ryby, ktoré sa chytia do zlej siete, ako vtáky chytené do osíd­la. Im sú podob­ní ľud­skí synovia, polapení v zlý čas, ktorý ich zrazu po­stret­ne.


Verš v kontexte

11 Opäť som videl pod sln­kom: nie rých­li vy­hrávajú beh ani hr­dinovia boj, ani múd­ri nezís­kavajú vždy chlieb, ani roz­vážni bohat­stvo, ani roz­um­ní priazeň, lebo ne­praj­ný čas a nehoda môže za­stih­núť ich všet­kých. 12 Veď človek aj tak ne­poz­ná svoj čas, ako ryby, ktoré sa chytia do zlej siete, ako vtáky chytené do osíd­la. Im sú podob­ní ľud­skí synovia, polapení v zlý čas, ktorý ich zrazu po­stret­ne. 13 Aj túto múd­rosť som videl pod sln­kom a bola pre mňa pri­veľká:

späť na Kazateľ, 9

Príbuzné preklady Roháček

12 Lebo človek ani ne­zná svoj­ho času jako ryby, ktoré sa chytajú do zhub­nej siete, a jako vtáci, chytaní do osíd­la, tak podob­ne bývajú lapení synovia človeka na zlý čas, keď náh­le pri­páda na nich.

Evanjelický

12 Lebo ani človek ne­poz­ná svoj čas; ako ryby, ktoré sa lovia do zhub­nej siete, a ako vtáky, ktoré sa chytajú do osídiel, tak bývajú polapení ľudia v zlý čas, keď zrazu pri­pad­ne na nich.

Ekumenický

12 Veď človek aj tak ne­poz­ná svoj čas, ako ryby, ktoré sa chytia do zlej siete, ako vtáky chytené do osíd­la. Im sú podob­ní ľud­skí synovia, polapení v zlý čas, ktorý ich zrazu po­stret­ne.

Bible21

12 Člověk ne­zná svůj čas, podo­ben rybám, které vy­loví krutá síť, ane­bo ptákům, kteří se chytí do pasti. Právě tak bývají lapeni li­dé, když na ně znena­dání při­chází chvíle neštěstí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček