EkumenickýJózua22,4

Józua 22:4

Teraz však dal Hos­podin, váš Boh, vašim bratom od­počinutie, ako im pri­sľúbil. Vráťte sa teda a choďte do svojich stanov do krajiny svoj­ho vlast­níc­tva, ktorú vám dal Hos­podinov sluha Mojžiš za Jor­dánom.


Verš v kontexte

3 Ne­opus­tili ste svojich bratov už dl­hší čas, až do toh­to dňa ste ver­ne za­chovávali pri­kázanie Hos­podina, svoj­ho Boha. 4 Teraz však dal Hos­podin, váš Boh, vašim bratom od­počinutie, ako im pri­sľúbil. Vráťte sa teda a choďte do svojich stanov do krajiny svoj­ho vlast­níc­tva, ktorú vám dal Hos­podinov sluha Mojžiš za Jor­dánom. 5 Usilov­ne však za­chovávaj­te pri­kázanie a zákon, ktorý vám nariadil Hos­podinov služob­ník Mojžiš, aby ste milovali Hos­podina, svoj­ho Boha, chodili po jeho ces­tách, za­chovávali jeho pri­kázanie a slúžili mu celým srd­com a celou dušou.

späť na Józua, 22

Príbuzné preklady Roháček

4 A tak teraz dal Hos­podin, váš Bôh, od­počinutie vašim bratom, ako im hovoril, pre­to teraz sa ob­ráťte a iďte si do svojich stánov, do zeme svoj­ho državia, ktoré vám dal Mojžiš, služob­ník Hos­podinov, za Jor­dánom.

Evanjelický

4 Teraz však dal Hos­podin, váš Boh, vašim bratom od­počinutie, ako im za­sľúbil. Ob­ráťte sa teda a choďte do svojich stanov do krajiny svoj­ho vlast­níc­tva, ktorú vám dal Hos­podinov sluha Mojžiš za Jor­dánom.

Ekumenický

4 Teraz však dal Hos­podin, váš Boh, vašim bratom od­počinutie, ako im pri­sľúbil. Vráťte sa teda a choďte do svojich stanov do krajiny svoj­ho vlast­níc­tva, ktorú vám dal Hos­podinov sluha Mojžiš za Jor­dánom.

Bible21

4 Teď, když Hos­po­din, váš Bůh, dal vašim bra­trům odpoči­nutí, jak jim slí­bil, vrať­te se i vy do­mů do své vlastní země, kte­rou vám v Za­jordání dal Hos­po­dinův služebník Mo­jžíš.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček