EkumenickýJózua2,11

Józua 2:11

Keď sme to počuli, ochab­lo nám srd­ce a stratili sme od­vahu pred vami, lebo Hos­podin, váš Boh, je Bohom hore na nebesiach i dolu na zemi.


Verš v kontexte

10 Počuli sme totiž, ako Hos­podin pred vami vy­sušil vody Čer­veného mora, keď ste vy­chádzali z Egypta. Počuli sme aj to, čo ste urobili dvom amorej­ským kráľom za Jor­dánom, Síchonovi a Ógovi, na ktorých ste vy­konali kliat­bu. 11 Keď sme to počuli, ochab­lo nám srd­ce a stratili sme od­vahu pred vami, lebo Hos­podin, váš Boh, je Bohom hore na nebesiach i dolu na zemi. 12 Teraz mi však pri­sahaj­te na Hos­podina, že tak, ako som vám milo­sr­den­stvo pre­ukázala ja, tak aj vy pre­ukážete milo­sr­den­stvo domu môj­ho otca a dáte mi spoľah­livé znamenie,

späť na Józua, 2

Príbuzné preklady Roháček

11 Keď sme to počuli, ochab­lo naše srd­ce, ani čo by sa bolo rozlialo, ani nezostalo viacej v ni­kom ducha od­vahy pred vami, lebo len Hospodin, váš Bôh, je Bohom na nebesiach hore i na zemi dole.

Evanjelický

11 Keď sme to počuli, zmalomyseľnelo nám srd­ce a ni­kto ne­mal od­vahu pred vami; lebo Hos­podin, váš Boh, je Bohom hore na nebi a dolu na zemi.

Ekumenický

11 Keď sme to počuli, ochab­lo nám srd­ce a stratili sme od­vahu pred vami, lebo Hos­podin, váš Boh, je Bohom hore na nebesiach i dolu na zemi.

Bible21

11 Jak jsme to us­lyše­li, vy­razi­lo nám to dech a všich­ni jsme před vá­mi ztra­ti­li od­vahu. Hos­po­din, váš Bůh, je pře­ce Bo­hem na­hoře na nebi i dole na ze­mi!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček