EkumenickýJób34,20

Jób 34:20

Náh­le umierajú. O polnoci sa ľud trasie a hynie, moc­ný je od­stránený bez zásahu človeka.


Verš v kontexte

19 hovorí sa tak tomu, čo nenadŕža vlád­com a ne­up­red­nos­tňuje bohatého pred chudob­ným, pre­tože oni všet­ci sú dielom jeho rúk. 20 Náh­le umierajú. O polnoci sa ľud trasie a hynie, moc­ný je od­stránený bez zásahu človeka. 21 Jeho oči sú upreté na ces­ty každého človeka všet­ky jeho kroky po­zoruje.

späť na Jób, 34

Príbuzné preklady Roháček

20 Náh­le zomierajú, a o pol­noci; národ sa otrasie a zaj­de, a od­stránia moc­ného, nie ľud­skou rukou.

Evanjelický

20 Umierajú náh­le v polo­vici noci, ľud sa vzruší a za­hynie, a moc­nára od­stráni bez dotyku ruky.

Ekumenický

20 Náh­le umierajú. O polnoci sa ľud trasie a hynie, moc­ný je od­stránený bez zásahu človeka.

Bible21

20 Upro­střed noci náhle umírají, i mo­cní se za­chvějí a mu­sí pryč, odstraněni jsou bez lid­ské po­mo­ci.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček