EkumenickýJób20,24

Jób 20:24

Keď bude utekať pred želez­nou zbraňou, pre­bod­ne ho šíp z bronzu.


Verš v kontexte

23 Nech si len brucho pl­ní, Boh mu doň pošle páľavu svoj­ho hnevu a za­plaví ho ňou vo chvíli, keď si bude zajedať. 24 Keď bude utekať pred želez­nou zbraňou, pre­bod­ne ho šíp z bronzu. 25 Tasí zbraň, ale šíp mu prenikol cez chr­bát a žlčníkom mu preniká ligotavá čepeľ. Je mu beda!

späť na Jób, 20

Príbuzné preklady Roháček

24 Bude utekať pred želez­nou zbraňou; medené lučište ho pre­bod­ne.

Evanjelický

24 Ak ujde pred želez­ným pan­cierom, pre­strelí ho bron­zový luk.

Ekumenický

24 Keď bude utekať pred želez­nou zbraňou, pre­bod­ne ho šíp z bronzu.

Bible21

24 Na útěku před že­lez­nou zbraníza­sažen bude lu­kem bronzovým.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček