EkumenickýJób12,15

Jób 12:15

Ak za­staví vodu, tá vy­schne, ale keď ju pošle, pre­vráti zem.


Verš v kontexte

14 Veď čo on zrúca, viac sa ne­vybuduje, koho on za­vrie, tomu viac ne­ot­voria. 15 Ak za­staví vodu, tá vy­schne, ale keď ju pošle, pre­vráti zem. 16 On má silu aj zdravý roz­um, jemu pat­rí zvedený aj zvod­ca.

späť na Jób, 12

Príbuzné preklady Roháček

15 Hľa, za­hatí vody, a vy­schnú, a keď ich pošle, pod­vrátia zem.

Evanjelický

15 ak za­drží vody, tie vy­schnú, ak ich vy­pus­tí, vy­vrátia zem.

Ekumenický

15 Ak za­staví vodu, tá vy­schne, ale keď ju pošle, pre­vráti zem.

Bible21

15 Když za­držuje vo­dy, su­cho přichází, a když je vy­pustí, zemi pustoší.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček