EvanjelickýJób12,15

Jób 12:15

ak za­drží vody, tie vy­schnú, ak ich vy­pus­tí, vy­vrátia zem.


Verš v kontexte

14 Ak On niečo zrúca, to nik ne­vy­staví, ak nie­koho za­vrie, tomu nik ne­ot­vorí, 15 ak za­drží vody, tie vy­schnú, ak ich vy­pus­tí, vy­vrátia zem. 16 U Neho je moc a múd­rosť, Jeho je ten, čo blúdi i čo zvádza.

späť na Jób, 12

Príbuzné preklady Roháček

15 Hľa, za­hatí vody, a vy­schnú, a keď ich pošle, pod­vrátia zem.

Evanjelický

15 ak za­drží vody, tie vy­schnú, ak ich vy­pus­tí, vy­vrátia zem.

Ekumenický

15 Ak za­staví vodu, tá vy­schne, ale keď ju pošle, pre­vráti zem.

Bible21

15 Když za­držuje vo­dy, su­cho přichází, a když je vy­pustí, zemi pustoší.