EkumenickýJeremiáš8,23

Jeremiáš 8:23

Kiežby som mal hlavu pl­nú vody a moje oči boli prameňom sĺz, aby som mohol oplakávať vo dne i v noci po­bitých dcéry môj­ho ľudu.


Verš v kontexte

21 Pre rany dcéry môj­ho ľudu som zronený, smútim, hrôza sa ma zmocňuje. 22 Či niet bal­zamu v Gileáde? Niet tam azda lekára? Prečo sa už nezacelí rana dcéry môj­ho ľudu? 23 Kiežby som mal hlavu pl­nú vody a moje oči boli prameňom sĺz, aby som mohol oplakávať vo dne i v noci po­bitých dcéry môj­ho ľudu.

späť na Jeremiáš, 8

Príbuzné preklady Evanjelický

23 Kiežby mi hlava bola prameňom vody a oči žried­lom sĺz, aby som dňom i nocou oplakával po­bitých dcéry môj­ho ľudu.

Ekumenický

23 Kiežby som mal hlavu pl­nú vody a moje oči boli prameňom sĺz, aby som mohol oplakávať vo dne i v noci po­bitých dcéry môj­ho ľudu.

Bible21

23 Kéž by má hlava byla studnicía mé oči slzí prameny, abych oplakával dnem i no­cí­ty, kdo v mém lidu zhynu­li!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček