…21 Pre rany dcéry môjho ľudu som zronený, smútim, hrôza sa ma zmocňuje. 22 Či niet balzamu v Gileáde? Niet tam azda lekára? Prečo sa už nezacelí rana dcéry môjho ľudu? 23 Kiežby som mal hlavu plnú vody a moje oči boli prameňom sĺz, aby som mohol oplakávať vo dne i v noci pobitých dcéry môjho ľudu.
…22 Či nieto balzamu v Gileáde? Či nieto tam lekára? Lebo prečo potom nie je zahojená rana dcéry môjho ľudu?…
Evanjelický…22 Či nieto balzamu v Gileáde? Či tam nieto lekára? Veď prečo neprichádza uzdravenie dcéry môjho ľudu?…
Ekumenický ✔…22 Či niet balzamu v Gileáde? Niet tam azda lekára? Prečo sa už nezacelí rana dcéry môjho ľudu?…
Bible21…22 Copak už není balzám v Gileádu? Což tam lékaře nemají? Tak proč se rána mého lidunemůže zacelit?…
Preklad „Ekumenický“ — Kliknite pre ďalšie preklady
Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť
Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček