EkumenickýJeremiáš7,34

Jeremiáš 7:34

Od­stránim z miest Júdu a z jeruzalemských ulíc hlas rados­ti a hlas veselos­ti, hlas ženícha a hlas ne­ves­ty a krajina sa stane rumovis­kom.


Verš v kontexte

32 Pre­to prídu dni — znie výrok Hos­podina —, že už sa nebude hovoriť Tófet ani Údolie Ben-Hin­nóm, ale Údolie vraždenia a Tófet sa pre nedos­tatok mies­ta stane poh­rebis­kom. 33 Mŕt­voly toh­to ľudu budú po­kr­mom nebes­kých vtákov a poľnej zveri a nebude ni­koho, kto by ich od­plašil. 34 Od­stránim z miest Júdu a z jeruzalemských ulíc hlas rados­ti a hlas veselos­ti, hlas ženícha a hlas ne­ves­ty a krajina sa stane rumovis­kom.

späť na Jeremiáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

34 A spôsobím to, že pre­stane z miest Júdových a z ulíc Jeruzalema hlas veselos­ti a hlas rados­ti, hlas ženícha a hlas ne­ves­ty, lebo zem bude pus­tinou.

Evanjelický

34 Vtedy od­stránim z jud­ských miest a z ulíc Jeruzalema hlas plesania a hlas rados­ti, hlas ženícha i hlas mladuchy, lebo krajina bude rumovis­kom.

Ekumenický

34 Od­stránim z miest Júdu a z jeruzalemských ulíc hlas rados­ti a hlas veselos­ti, hlas ženícha a hlas ne­ves­ty a krajina sa stane rumovis­kom.

Bible21

34 V jud­ských měs­tech a na je­ruzalém­ských ulicích teh­dy ne­chám utich­nout hlas ra­dosti a ve­se­lí, hlas ženi­cha a ne­věs­ty, ne­boť z této země zbu­dou sutiny.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček