EkumenickýJeremiáš7,33

Jeremiáš 7:33

Mŕt­voly toh­to ľudu budú po­kr­mom nebes­kých vtákov a poľnej zveri a nebude ni­koho, kto by ich od­plašil.


Verš v kontexte

32 Pre­to prídu dni — znie výrok Hos­podina —, že už sa nebude hovoriť Tófet ani Údolie Ben-Hin­nóm, ale Údolie vraždenia a Tófet sa pre nedos­tatok mies­ta stane poh­rebis­kom. 33 Mŕt­voly toh­to ľudu budú po­kr­mom nebes­kých vtákov a poľnej zveri a nebude ni­koho, kto by ich od­plašil. 34 Od­stránim z miest Júdu a z jeruzalemských ulíc hlas rados­ti a hlas veselos­ti, hlas ženícha a hlas ne­ves­ty a krajina sa stane rumovis­kom.

späť na Jeremiáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

33 A tak bude mŕt­ve telo tohoto ľudu za po­krm nebes­kému vtác­tvu a zem­ským šel­mám, a nebude ni­koho, kto by za­plašil.

Evanjelický

33 Mŕt­voly toh­to ľudu budú po­kr­mom nebes­kému vtác­tvu a poľnej zveri, ktorú ni­kto nezap­laší.

Ekumenický

33 Mŕt­voly toh­to ľudu budú po­kr­mom nebes­kých vtákov a poľnej zveri a nebude ni­koho, kto by ich od­plašil.

Bible21

33 Na mrt­vo­lách to­ho­to lidu se bu­dou pást ptáci i divá zvěř a ne­bu­de, kdo by je od­háněl.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček