EkumenickýJeremiáš44,29

Jeremiáš 44:29

Toto vám bude znamením — znie výrok Hos­podina — že vás navštívim na tom­to mies­te, aby ste vedeli, že určite sa na vás spl­nia moje slová o vašom nešťas­tí.


Verš v kontexte

28 Tí, čo unik­nú meču, iba nie­koľkí muži, vrátia sa z Egypta do Jud­ska. Po­tom spoz­ná každý zo zvyšku Júdu, ktorý prišiel bývať do Egyp­ta, čie slovo sa spl­ní, či moje, alebo ich. 29 Toto vám bude znamením — znie výrok Hos­podina — že vás navštívim na tom­to mies­te, aby ste vedeli, že určite sa na vás spl­nia moje slová o vašom nešťas­tí. 30 Toto hovorí Hos­podin: Ja vy­dám egypt­ského kráľa, faraóna Chof­ru, do rúk jeho ne­priateľov a do rúk tých, čo strieh­nu na jeho život, ako som vy­dal jud­ského kráľa Cid­kiju do ruky Nebúkad­necara, babylon­ského kráľa, jeho ne­priateľa, ktorý strieh­ne na jeho život.

späť na Jeremiáš, 44

Príbuzné preklady Roháček

29 A toto vám bude znamením, hovorí Hos­podin, že navštívim na vás vaše hriechy na tom­to mies­te, aby ste po­znali, že is­tot­ne budú stáť moje slová proti vám na zlé.

Evanjelický

29 A toto vám bude znamením - znie výrok Hos­podinov - že vás po­tres­tám na tom­to mies­te, aby ste po­znali, že sa iste uskutočnia moje slová o vás na vašu škodu.

Ekumenický

29 Toto vám bude znamením — znie výrok Hos­podina — že vás navštívim na tom­to mies­te, aby ste vedeli, že určite sa na vás spl­nia moje slová o vašom nešťas­tí.

Bible21

29 A toto vám bude zna­mením, praví Hos­po­din: Na tom­to místě s vá­mi zúč­tu­ji. Tak po­zná­te, že má slova pro­ti vám ob­sto­jí – k vaše­mu neštěstí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček