EkumenickýJeremiáš44,28

Jeremiáš 44:28

Tí, čo unik­nú meču, iba nie­koľkí muži, vrátia sa z Egypta do Jud­ska. Po­tom spoz­ná každý zo zvyšku Júdu, ktorý prišiel bývať do Egyp­ta, čie slovo sa spl­ní, či moje, alebo ich.


Verš v kontexte

27 Po­zrite, budem bdieť nad nimi, ale na záhubu, nie na dob­ro, a všet­ci jud­skí muži, ktorí sú v Egypte, budú zomierať mečom a hladom, kým ne­vyhynú. 28 Tí, čo unik­nú meču, iba nie­koľkí muži, vrátia sa z Egypta do Jud­ska. Po­tom spoz­ná každý zo zvyšku Júdu, ktorý prišiel bývať do Egyp­ta, čie slovo sa spl­ní, či moje, alebo ich. 29 Toto vám bude znamením — znie výrok Hos­podina — že vás navštívim na tom­to mies­te, aby ste vedeli, že určite sa na vás spl­nia moje slová o vašom nešťas­tí.

späť na Jeremiáš, 44

Príbuzné preklady Roháček

28 A tí, ktorí unik­nú meču, na­vrátia sa z Egypt­skej zeme do zeme Júdovej, v malom počte. A tak po­znajú, všetok ostatok Júdov, ktorí prišli do Egypt­skej zeme, aby tam po­hos­tínili, čie slovo bude stáť, či moje a či ich.

Evanjelický

28 Ktorí unik­nú pred mečom, vrátia sa z Egyp­ta do Jud­ska v malom počte. Po­tom po­zná celý zvyšok Júdu, ktorý prišiel bývať do Egyp­ta, čie slovo sa spl­ní: moje, či ich.

Ekumenický

28 Tí, čo unik­nú meču, iba nie­koľkí muži, vrátia sa z Egypta do Jud­ska. Po­tom spoz­ná každý zo zvyšku Júdu, ktorý prišiel bývať do Egyp­ta, čie slovo sa spl­ní, či moje, alebo ich.

Bible21

28 Do jud­ské země se pak z Egyp­ta vrátí jen hrstka těch, kdo meči uniknou. Všich­ni, kdo po­zůsta­li z Ju­dy, ale ode­š­li byd­let do Egyp­ta, po­znají, čí slovo ob­sto­jí – zda mé, ane­bo je­jich.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček