EkumenickýJeremiáš33,12

Jeremiáš 33:12

Toto hovorí Hos­podin zá­stupov: Na tom­to spus­tošenom mies­te, bez ľudí a zvierat a vo všet­kých jeho mes­tách budú opäť nivy pas­tierov, na ktorých budú od­počívať stáda.


Verš v kontexte

11 hlas plesania a hlas rados­ti, hlas ženícha a hlas ne­ves­ty, hlas tých, čo hovoria: Oslavuj­te Hos­podina zá­stupov, pre­tože Hos­podin je dob­rý, jeho milosť tr­vá naveky, a tých, ktorí prinášajú obetu vďaky do Hos­podinov­ho domu, lebo zmením údel krajiny a bude ako na počiat­ku — znie výrok Hos­podina. 12 Toto hovorí Hos­podin zá­stupov: Na tom­to spus­tošenom mies­te, bez ľudí a zvierat a vo všet­kých jeho mes­tách budú opäť nivy pas­tierov, na ktorých budú od­počívať stáda. 13 V mestách na výšinách, v mestách na rovine i v mestách v Negeve, v krajine Ben­jamín, v okolí Jeruzalema a v judských mes­tách budú ešte pre­chádzať stáda oviec rukami toho, kto ich bude počítať, hovorí Hos­podin.

späť na Jeremiáš, 33

Príbuzné preklady Roháček

12 Tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov: Ešte bude na tom­to mies­te, spust­lom na toľko, že nebude ničoho od človeka až do hoväda jako ani vo všet­kých jeho mes­tách, obyd­lie pas­tierov, ktorí tu dajú stádu položiť sa.

Evanjelický

12 Tak­to vraví Hos­podin moc­nos­tí: Na tom­to spus­tošenom mies­te bez ľudí a zvierat a vo všet­kých jeho mes­tách budú ešte príbyt­ky pre pas­tierov, ktorí budú pri­vádzať stádo na od­počinok.

Ekumenický

12 Toto hovorí Hos­podin zá­stupov: Na tom­to spus­tošenom mies­te, bez ľudí a zvierat a vo všet­kých jeho mes­tách budú opäť nivy pas­tierov, na ktorých budú od­počívať stáda.

Bible21

12 Tak praví Hos­po­din zástupů: Na tom­to zpustlém místě bez li­dí a do­bytka bu­dou znovu ve všech jeho měs­tech pas­t­vi­ny, kde bu­dou odpočívat pastýři se stá­dy.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček