EkumenickýJeremiáš26,19

Jeremiáš 26:19

Usmr­til ho azda jud­ský kráľ Chiz­kija alebo nie­kto z Judska? Či sa nebál Hos­podina a ne­prosil ho, takže Hos­podin oľutoval nešťas­tie, ktoré vy­slovil proti nim? Či máme urobiť taký veľký zločin proti sebe samým?


Verš v kontexte

18 V dňoch jud­ského kráľa Chiz­kiju bol prorokom Micheáš z Mórešetu. Ten po­vedal všet­kému jud­skému ľudu: Sion zorú ako pole, Jeruzalem bude rumovis­kom a chrámový vrch les­ným rumovis­kom. 19 Usmr­til ho azda jud­ský kráľ Chiz­kija alebo nie­kto z Judska? Či sa nebál Hos­podina a ne­prosil ho, takže Hos­podin oľutoval nešťas­tie, ktoré vy­slovil proti nim? Či máme urobiť taký veľký zločin proti sebe samým? 20 Aj iný muž prorokoval v mene Hos­podina, totiž Šemajov syn Urija z Kirjat-Jearíma. Ten prorokoval proti tomuto mes­tu a proti tej­to krajine rov­nako ako hovoril Jeremiáš.

späť na Jeremiáš, 26

Príbuzné preklady Roháček

19 Či ho azda za­bili, Ezechiáš, jud­ský kráľ, i celý Júda? Či sa nebál Hos­podina a neprosil po­kor­ne Hos­podina o milosť? A Hos­podin ľutoval zlého, ktoré hovoril proti nim. Ale my ideme vy­konať veľké zlo proti svojim dušiam.

Evanjelický

19 Či ho pre­to vy­dal na sm­rť jud­ský kráľ Chiz­kija a celý Júda? Či sa nebál Hos­podina a ne­snažil sa udob­riť Jeho tvár, takže Hos­podin oľutoval zlo, ktorým im po­hrozil? My však chceme uvaliť veľkú ne­právosť na seba.

Ekumenický

19 Usmr­til ho azda jud­ský kráľ Chiz­kija alebo nie­kto z Judska? Či sa nebál Hos­podina a ne­prosil ho, takže Hos­podin oľutoval nešťas­tie, ktoré vy­slovil proti nim? Či máme urobiť taký veľký zločin proti sebe samým?

Bible21

19 Ne­chal ho snad jud­ský král Eze­chiáš a vše­chen Juda za­bít? Naopak, ule­kl se Hos­po­di­na a snažil se ho usmířit, takže Hos­po­din upustil od zla, kterým jim hro­zil. My tu ale sami na sebe přivo­lává­me smr­telné neštěstí.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček