EkumenickýJeremiáš16,5

Jeremiáš 16:5

Hos­podin totiž hovorí toto: Ne­vk­roč do domu smút­ku, nechoď ta nariekať ani im ne­vys­lov sús­trasť, pre­tože som tomuto ľudu odo­bral svoj po­koj — znie výrok Hos­podina — aj milosť a zľutovanie.


Verš v kontexte

4 Budú zomierať vo veľkých boles­tiach, ne­op­lačú ich ani ne­pochovajú, na tej­to zemi budú ako hnoj, za­hynú mečom a hladom, ich mŕt­voly budú po­kr­mom nebes­kých vtákov a zvierat na zemi. 5 Hos­podin totiž hovorí toto: Ne­vk­roč do domu smút­ku, nechoď ta nariekať ani im ne­vys­lov sús­trasť, pre­tože som tomuto ľudu odo­bral svoj po­koj — znie výrok Hos­podina — aj milosť a zľutovanie. 6 Veľkí i malí po­mrú v tejto krajine, ne­pochovajú ich, ne­op­lačú ich, ni­kto si pre nich ne­urobí smútočné zárezy na tele ani si na znak smút­ku ne­vyholí lysinu.

späť na Jeremiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

5 Lebo tak­to hovorí Hos­podin: Ne­voj­deš do domu smút­ku ani ne­poj­deš oplakávať ani ich ne­poľutuješ! Lebo som od­pratal svoj po­koj od tohoto ľudu, hovorí Hos­podin, milosť a zľutovanie.

Evanjelický

5 Lebo tak­to vraví Hos­podin: Ne­v­stupuj do domu smút­ku a nechoď oplakávať a ne­prejav im sús­trasť, lebo som tomuto ľudu odňal svoj po­koj - znie výrok Hos­podinov - milosť i milo­sr­den­stvo.

Ekumenický

5 Hos­podin totiž hovorí toto: Ne­vk­roč do domu smút­ku, nechoď ta nariekať ani im ne­vys­lov sús­trasť, pre­tože som tomuto ľudu odo­bral svoj po­koj — znie výrok Hos­podina — aj milosť a zľutovanie.

Bible21

5 Tak praví Hos­po­din: „Ne­vcházej do domu smutku, ne­choď truch­lit a ne­oplakávej je, ne­boť od to­ho­to lidu ode­jmu svůj pokoj, svou lás­ku i sou­cit, praví Hos­po­din.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček