EkumenickýJán8,28

Ján 8:28

Evanjelium podľa Jána

Ježiš im teda po­vedal: Keď vy­z­dvih­nete Syna človeka, vtedy spoz­náte, že Ja som a že nič nerobím sám od seba, ale hovorím tak, ako ma na­učil Otec.


Verš v kontexte

27 Oni však ne­porozumeli, že im hovorí o Otcovi. 28 Ježiš im teda po­vedal: Keď vy­z­dvih­nete Syna človeka, vtedy spoz­náte, že Ja som a že nič nerobím sám od seba, ale hovorím tak, ako ma na­učil Otec. 29 A ten, čo ma po­slal, je so mnou. Nenechal ma samého, pre­tože ja robím vždy to, čo sa jemu páči.

späť na Ján, 8

Príbuzné preklady Roháček

28 A tak im po­vedal Ježiš: Keď po­výšite Syna človeka, vtedy zviete, že ja som, a že sám od seba nerobím ničoho, ale jako ma na­učil môj Otec, tak a to hovorím.

Evanjelický

28 Ježiš teda po­vedal: Keď po­výšite Syna človeka, až po­tom po­znáte, že ja som, a nič nečiním sám od seba, ale hovorím, ako ma Otec na­učil.

Ekumenický

28 Ježiš im teda po­vedal: Keď vy­z­dvih­nete Syna človeka, vtedy spoz­náte, že Ja som a že nič nerobím sám od seba, ale hovorím tak, ako ma na­učil Otec.

Bible21

28 Pro­to jim Ježíš ře­kl: „Až vy­z­dvih­nete Syna člověka, teh­dy po­zná­te, kdo jsem. Nic ne­dělám sám od se­be, ale mluvím, jak mě naučil Otec.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček