Bible21Jan8,28

Jan 8:28

Pro­to jim Ježíš ře­kl: „Až vy­z­dvih­nete Syna člověka, teh­dy po­zná­te, kdo jsem. Nic ne­dělám sám od se­be, ale mluvím, jak mě naučil Otec.


Verš v kontexte

27 Ne­po­chopi­li však, že s nimi mlu­vil o Ot­ci. 28 Pro­to jim Ježíš ře­kl: „Až vy­z­dvih­nete Syna člověka, teh­dy po­zná­te, kdo jsem. Nic ne­dělám sám od se­be, ale mluvím, jak mě naučil Otec. 29 Ten, který mě po­slal, je se mnou. On mě nene­chal sa­motného, ne­boť vž­dycky dělám, co se mu líbí.“

späť na Jan, 8

Príbuzné preklady Roháček

28 A tak im po­vedal Ježiš: Keď po­výšite Syna človeka, vtedy zviete, že ja som, a že sám od seba nerobím ničoho, ale jako ma na­učil môj Otec, tak a to hovorím.

Evanjelický

28 Ježiš teda po­vedal: Keď po­výšite Syna človeka, až po­tom po­znáte, že ja som, a nič nečiním sám od seba, ale hovorím, ako ma Otec na­učil.

Ekumenický

28 Ježiš im teda po­vedal: Keď vy­z­dvih­nete Syna človeka, vtedy spoz­náte, že Ja som a že nič nerobím sám od seba, ale hovorím tak, ako ma na­učil Otec.

Bible21

28 Pro­to jim Ježíš ře­kl: „Až vy­z­dvih­nete Syna člověka, teh­dy po­zná­te, kdo jsem. Nic ne­dělám sám od se­be, ale mluvím, jak mě naučil Otec.

Bible21Jan8,28

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček