EkumenickýJakubov3,1

Jakubov 3:1

Bratia moji, nech­cite mnohí byť učiteľmi, veď viete, že budeme prís­nejšie súdení.


Verš v kontexte

1 Bratia moji, nech­cite mnohí byť učiteľmi, veď viete, že budeme prís­nejšie súdení. 2 Všet­ci sa totiž v mnohom pre­hrešujeme. Ak sa nie­kto ne­preh­rešuje slovom, je do­konalý muž, schop­ný ud­ržať na uzde aj celé telo. 3 Keď koňom dávame do papule zubad­lá, aby nás po­slúchali, usmerňujeme tým aj celé ich telo.

späť na Jakubov, 3

Príbuzné preklady Roháček

1 Moji bratia, nebuďte mnohí učiteľmi vediac, že budeme prís­nejšie súdení.

Evanjelický

1 Nech­cite byť, bratia moji, tak mnohí učiteľmi; vedz­te, že súd nad nami bude ťažší.

Ekumenický

1 Bratia moji, nech­cite mnohí byť učiteľmi, veď viete, že budeme prís­nejšie súdení.

Bible21

1 Ne­s­naž­te se mno­zí stát uči­te­li, bratři moji – věz­te, že bu­de­me sou­zeni přísně­ji.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček