EkumenickýIzaiáš48,8

Izaiáš 48:8

Ani si ne­počul, ani si ne­vedel, od­dáv­na si si ne­ot­voril uši. Veď som vedel, že si veľmi ne­ver­ný a od mater­ského lona sa voláš vzbúren­com.


Verš v kontexte

7 Teraz sa tvoria, nie od­dáv­na, pred­tým si o nich ne­počul, aby si ne­povedal: Hľa, vedel som o nich. 8 Ani si ne­počul, ani si ne­vedel, od­dáv­na si si ne­ot­voril uši. Veď som vedel, že si veľmi ne­ver­ný a od mater­ského lona sa voláš vzbúren­com. 9 Pre svoje meno odďaľujem svoj hnev a kvôli svojej sláve umierňujem sa voči tebe, aby som ťa ne­zničil.

späť na Izaiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

8 Lebo veď ani si ne­počul ani si ne­vedel, ani sa ti to od dáv­na nedos­talo do uší, lebo som vedel, že budeš príliš ne­ver­ne robiť a že sa voláš prie­stup­níkom od života mat­ky.

Evanjelický

8 Ani si to ne­počul, ani si ne­vedel, ani tvoje ucho nebolo skôr stvorené; vedel som, že si bol veľmi ne­ver­ný a že ťa volali od­pad­líkom od narodenia.

Ekumenický

8 Ani si ne­počul, ani si ne­vedel, od­dáv­na si si ne­ot­voril uši. Veď som vedel, že si veľmi ne­ver­ný a od mater­ského lona sa voláš vzbúren­com.

Bible21

8 Nes­lyšel jsi o tom, nic jsi nevěděl, tvé ucho bylo teh­dy zavřené. Věděl jsem to­tiž, že jsi zrádce, že jsi od na­ro­zení vzbouřenec.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček