EkumenickýÁmos2,6

Ámos 2:6

Tak­to hovorí Hos­podin: Pre tri pre­vinenia Iz­raela, ba pre štyri, ne­od­vrátim to, lebo za peniaze predávajú spravod­livého a chudob­ného za pár san­dálov.


Verš v kontexte

5 Pre­to zošlem oheň na Júdu a po­hl­tí pev­nos­ti Jeruzalema. 6 Tak­to hovorí Hos­podin: Pre tri pre­vinenia Iz­raela, ba pre štyri, ne­od­vrátim to, lebo za peniaze predávajú spravod­livého a chudob­ného za pár san­dálov. 7 Dych­tia aj po prachu zeme na hlave bedárov a krivia ces­tu bied­nych. Syn i otec k tomu is­tému dievčaťu chodia, a tak znes­väcujú moje sväté meno.

späť na Ámos, 2

Príbuzné preklady Roháček

6 Tak­to hovorí Hos­podin: Pre troje pre­stúpení Iz­raela a pre št­voro ne­od­vrátim toho, pre­tože predávali spraved­livého za peniaze a núdz­neho pre pár obuvi,

Evanjelický

6 Tak­to vraví Hos­podin: Pre tri prie­stup­ky Iz­raela - ba pre štyri - to ne­od­vrátim, pre­tože statočného predávajú za peniaze a chudob­ného za pár san­dálov.

Ekumenický

6 Tak­to hovorí Hos­podin: Pre tri pre­vinenia Iz­raela, ba pre štyri, ne­od­vrátim to, lebo za peniaze predávajú spravod­livého a chudob­ného za pár san­dálov.

Bible21

6 Toto praví Hospodin: Izrael hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Nevinné pro­dávají za peníza ubo­hé za dva san­dály.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček