EvanjelickýÁmos2,6

Ámos 2:6

Tak­to vraví Hos­podin: Pre tri prie­stup­ky Iz­raela - ba pre štyri - to ne­od­vrátim, pre­tože statočného predávajú za peniaze a chudob­ného za pár san­dálov.


Verš v kontexte

5 Zošlem oheň na Júdu, ten strávi paláce Jeruzalema. 6 Tak­to vraví Hos­podin: Pre tri prie­stup­ky Iz­raela - ba pre štyri - to ne­od­vrátim, pre­tože statočného predávajú za peniaze a chudob­ného za pár san­dálov. 7 Dych­tia po tom, aby prach zeme bol na hlave bedárov, a ces­tu úbožiakov krivia. Syn i otec chodia k tej is­tej diev­ke, takže znes­väcujú moje sväté meno.

späť na Ámos, 2

Príbuzné preklady Roháček

6 Tak­to hovorí Hos­podin: Pre troje pre­stúpení Iz­raela a pre št­voro ne­od­vrátim toho, pre­tože predávali spraved­livého za peniaze a núdz­neho pre pár obuvi,

Evanjelický

6 Tak­to vraví Hos­podin: Pre tri prie­stup­ky Iz­raela - ba pre štyri - to ne­od­vrátim, pre­tože statočného predávajú za peniaze a chudob­ného za pár san­dálov.

Ekumenický

6 Tak­to hovorí Hos­podin: Pre tri pre­vinenia Iz­raela, ba pre štyri, ne­od­vrátim to, lebo za peniaze predávajú spravod­livého a chudob­ného za pár san­dálov.

Bible21

6 Toto praví Hospodin: Izrael hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Nevinné pro­dávají za peníza ubo­hé za dva san­dály.