Ekumenický2. Tesalonickým3,9

2. Tesalonickým 3:9

Nie že by sme na to ne­mali právo, ale aby sme boli pre vás vzorom, ktorý máte na­podobňovať.


Verš v kontexte

8 Chlieb sme od ni­koho za­dar­mo nejed­li, ale dňom i nocou sme ťažko a na­máhavo pracovali, aby sme neboli na ťar­chu ni­komu z vás. 9 Nie že by sme na to ne­mali právo, ale aby sme boli pre vás vzorom, ktorý máte na­podobňovať. 10 A keď sme boli u vás, pri­kazovali sme vám: Ak nie­kto nech­ce pracovať, nech ani neje!

späť na 2. Tesalonickým, 3

Príbuzné preklady Roháček

9 nie, že by sme ne­mali práva na to, ale aby sme vám dali seba za prí­klad, aby ste nás na­sledovali.

Evanjelický

9 Niežeby sme ne­mali na to právo, ale aby sme vám dali prí­klad, ako nás na­podobňovať.

Ekumenický

9 Nie že by sme na to ne­mali právo, ale aby sme boli pre vás vzorom, ktorý máte na­podobňovať.

Bible21

9 Ne že bychom na nic nemě­li právo, ale chtě­li jsme vám dát příklad k následování.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček