Ekumenický2. Kronická25,14

2. Kronická 25:14

Keď sa ne­skôr Amac­ja po víťazs­tve nad Edómčan­mi vrátil, priniesol si sošky seír­skych božs­tiev, po­stavil si ich, klaňal sa pred nimi a pálieval im kadid­lo.


Verš v kontexte

13 Prís­lušníci od­dielu, ktorý Amac­ja vy­lúčil z účasti na bojovej výp­rave, plienili po jud­ských mes­tách od Samárie po Bét-Chorón. Tritisíc mužov po­bili a zís­kali bohatú korisť. 14 Keď sa ne­skôr Amac­ja po víťazs­tve nad Edómčan­mi vrátil, priniesol si sošky seír­skych božs­tiev, po­stavil si ich, klaňal sa pred nimi a pálieval im kadid­lo. 15 Vtedy sa roz­hneval Hos­podin na Amac­ju a po­slal k nemu proroka, ktorý mu vy­čítal: Prečo sa utiekaš k božstvám ľudu, ktoré ne­moh­li za­chrániť z tvojej moci svoj vlast­ný ľud?

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

14 A stalo sa, keď prišiel Amaziáš od porážky Edomej­cov, že do­pravil bohov synov Seira a po­stavil ich sebe za bohov a klaňal sa pred nimi a kadil im.

Evanjelický

14 Keď sa po­tom Amac­ja vrátil po víťazs­tve nad Edóm­cami, priniesol bohov Seírčanov, po­stavil ich pred seba ako bohov, klaňal sa pred nimi a kadil im.

Ekumenický

14 Keď sa ne­skôr Amac­ja po víťazs­tve nad Edómčan­mi vrátil, priniesol si sošky seír­skych božs­tiev, po­stavil si ich, klaňal sa pred nimi a pálieval im kadid­lo.

Bible21

14 Když se Amaciáš vrá­til z vítěz­ství nad Edom­ci, při­ne­sl si s se­bou seír­ské bůžky. Při­jal je za své bo­hy, klaněl se jim a pá­lil jim ka­di­dlo.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček