Ekumenický2. Kronická25,15

2. Kronická 25:15

Vtedy sa roz­hneval Hos­podin na Amac­ju a po­slal k nemu proroka, ktorý mu vy­čítal: Prečo sa utiekaš k božstvám ľudu, ktoré ne­moh­li za­chrániť z tvojej moci svoj vlast­ný ľud?


Verš v kontexte

14 Keď sa ne­skôr Amac­ja po víťazs­tve nad Edómčan­mi vrátil, priniesol si sošky seír­skych božs­tiev, po­stavil si ich, klaňal sa pred nimi a pálieval im kadid­lo. 15 Vtedy sa roz­hneval Hos­podin na Amac­ju a po­slal k nemu proroka, ktorý mu vy­čítal: Prečo sa utiekaš k božstvám ľudu, ktoré ne­moh­li za­chrániť z tvojej moci svoj vlast­ný ľud? 16 Kým ešte hovoril, za­hriakol ho kráľ: Urobili sme ťa vari kráľov­ským porad­com? Pre­staň! Prečo ťa majú za­biť? Prorok pre­stal, no ešte do­dal: Viem, že Boh roz­hodol o tvojej skaze, pre­tože si to urobil a ne­pos­lúchol si moju radu.

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

15 Pre­to sa za­pálil hnev Hos­podinov na Amaziáša a po­slal k nemu proroka, ktorý mu po­vedal: Prečo si hľadal bohov ľudu, ktorí ne­vy­trh­li svoj­ho ľudu z tvojej ruky?

Evanjelický

15 Tu vzplanul hnev Hos­podinov na Amac­ju a vy­slal k nemu proroka, ktorý mu po­vedal: Prečo hľadáš bohov národov, ktorí ne­vy­trh­li svoj ľud z tvojej ruky?

Ekumenický

15 Vtedy sa roz­hneval Hos­podin na Amac­ju a po­slal k nemu proroka, ktorý mu vy­čítal: Prečo sa utiekaš k božstvám ľudu, ktoré ne­moh­li za­chrániť z tvojej moci svoj vlast­ný ľud?

Bible21

15 Hos­po­din teh­dy pro­ti Amaciášovi vzplanul hněvem. Po­slal k ně­mu pro­roka, který mu ře­kl: „Pro­č uctíváš bo­hy, kteří ne­dokáza­li svůj národ vy­svo­bo­dit z tvých rukou?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček