Ekumenický2. Kronická18,30

2. Kronická 18:30

Sýr­sky kráľ pri­kázal veliteľom svojich bojových vozov: Neútočte proti níz­ko či vy­soko po­stavenému, ale jedine proti iz­rael­skému kráľovi.


Verš v kontexte

29 na­vrhol iz­rael­ský kráľ Jóšafatovi: Pus­tím sa do boja v prestrojení, ty si však svoj ob­lek ponechaj. Iz­rael­ský kráľ sa pre­strojil a tak šli do boja. 30 Sýr­sky kráľ pri­kázal veliteľom svojich bojových vozov: Neútočte proti níz­ko či vy­soko po­stavenému, ale jedine proti iz­rael­skému kráľovi. 31 Keď zbadali velitelia bojových vozov Jóšafata, mys­leli si, že je to iz­rael­ský kráľ a zaútočili proti ne­mu. Vtedy Jóšafat skríkol, Hos­podin mu po­mohol a Boh ich od­pútal od neho.

späť na 2. Kronická, 18

Príbuzné preklady Roháček

30 A sýr­sky kráľ pri­kázal veliteľom nad svojimi voz­mi a riekol: Nebojuj­te ani s malým ani s veľkým, ale iba s iz­rael­ským kráľom samot­ným.

Evanjelický

30 Sýr­sky kráľ však roz­kázal veliteľom svojich voj­nových vozov: Neútočte ani na malého, ani na veľkého, ale len na iz­rael­ského kráľa!

Ekumenický

30 Sýr­sky kráľ pri­kázal veliteľom svojich bojových vozov: Neútočte proti níz­ko či vy­soko po­stavenému, ale jedine proti iz­rael­skému kráľovi.

Bible21

30 Ara­mej­ský král roz­kázal svým vo­za­tajům: „Ne­bo­juj­te s malým ani s velkým, je­dině s králem izraelským!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček