Ekumenický2. Kronická18,31

2. Kronická 18:31

Keď zbadali velitelia bojových vozov Jóšafata, mys­leli si, že je to iz­rael­ský kráľ a zaútočili proti ne­mu. Vtedy Jóšafat skríkol, Hos­podin mu po­mohol a Boh ich od­pútal od neho.


Verš v kontexte

30 Sýr­sky kráľ pri­kázal veliteľom svojich bojových vozov: Neútočte proti níz­ko či vy­soko po­stavenému, ale jedine proti iz­rael­skému kráľovi. 31 Keď zbadali velitelia bojových vozov Jóšafata, mys­leli si, že je to iz­rael­ský kráľ a zaútočili proti ne­mu. Vtedy Jóšafat skríkol, Hos­podin mu po­mohol a Boh ich od­pútal od neho. 32 Len čo zbadali velitelia bojových vozov, že to nie je iz­rael­ský kráľ, nechali ho tak.

späť na 2. Kronická, 18

Príbuzné preklady Roháček

31 A bolo, keď uvideli velitelia nad voz­mi Jozafata, že riek­li: To je iz­rael­ský kráľ! A ob­rátili sa do­okola proti nemu bojovať. Vtedy skríkol Jozafat, a Hos­podin mu po­mohol, a Bôh ich od­vábil od neho.

Evanjelický

31 Keď velitelia voj­nových vozov zbadali Jóšáfáta, mys­leli si, že je to iz­rael­ský kráľ. Ob­kľúčili ho, aby naň zaútočili. Vtedy Jóšáfát skríkol, Hos­podin mu po­mohol a Boh ich od­viedol od neho.

Ekumenický

31 Keď zbadali velitelia bojových vozov Jóšafata, mys­leli si, že je to iz­rael­ský kráľ a zaútočili proti ne­mu. Vtedy Jóšafat skríkol, Hos­podin mu po­mohol a Boh ich od­pútal od neho.

Bible21

31 Když po­tom vo­za­tajové uvi­dě­li Jošafa­ta, řek­li si: „To je iz­rael­ský král.“ Obklíči­li ho te­dy, aby ho na­pad­li. Když ale Jošafat vy­kři­kl, Hos­po­din mu po­mohl. Bůh je od něj od­lákal.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček