Ekumenický2. Korintským8,2

2. Korintským 8:2

Tak sa osvedčili v mnohom súžení, že z ich ne­smier­nej rados­ti a kraj­nej chudoby vzišla ich bohatá šted­rosť.


Verš v kontexte

1 Chceme, bratia, aby ste vedeli o Božej milos­ti, ktorej sa do­stalo cir­kvám v Macedónsku. 2 Tak sa osvedčili v mnohom súžení, že z ich ne­smier­nej rados­ti a kraj­nej chudoby vzišla ich bohatá šted­rosť. 3 Do­svedčujem, že dob­rovoľne dali podľa možnos­ti, ba i nad svoje možnos­ti.

späť na 2. Korintským, 8

Príbuzné preklady Roháček

2 a že tá hoj­nosť ich rados­ti v mnohonásobnom do­kázaní sa v súžení a tá ich veľká chudoba sa roz­hoj­nila v bohat­stvo ich pros­toty.

Evanjelický

2 že v mnohých skúškach súženia hoj­nosť ich rados­ti a ich veľká chudoba rozm­nožila bohat­stvo ich šted­ros­ti.

Ekumenický

2 Tak sa osvedčili v mnohom súžení, že z ich ne­smier­nej rados­ti a kraj­nej chudoby vzišla ich bohatá šted­rosť.

Bible21

2 Ačko­li pro­cháze­li krutou zkouškou soužením, je­jich pře­kypující ra­dost a hlu­boká chu­do­ba pře­rost­ly v úžasnou štěd­rost.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček