Ekumenický1. Timoteovi3,8

1. Timoteovi 3:8

Takis­to aj diakoni nech sú čest­ní, nie dvoj­tvár­ni v reči, ani príliš od­daní vínu, nech sa ne­pach­tia za ne­poc­tivým zis­kom.


Verš v kontexte

7 Musí mať dob­rú po­vesť aj u tých, čo sú mimo cir­kvi, aby sa nedos­tal do rečí a do osídel diab­la. 8 Takis­to aj diakoni nech sú čest­ní, nie dvoj­tvár­ni v reči, ani príliš od­daní vínu, nech sa ne­pach­tia za ne­poc­tivým zis­kom. 9 Tajom­stvo viery nech uchovávajú v čistom svedomí.

späť na 1. Timoteovi, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 Tak podob­ne aj diakoni musia byť počestní, nie dvoj­jazyční, nie od­daní mnohému vínu, nie žiados­tiví mrz­kého zis­ku,

Evanjelický

8 Podob­ne diakoni (nech sú) čest­ní, nie dvoj­tvár­ni v reči, ani nie príliš od­daní vínu, ani nie žiados­tiví nečis­tého zis­ku.

Ekumenický

8 Takis­to aj diakoni nech sú čest­ní, nie dvoj­tvár­ni v reči, ani príliš od­daní vínu, nech sa ne­pach­tia za ne­poc­tivým zis­kom.

Bible21

8 Služebníci v církvi ať jsou právě tak ušlech­ti­lí: žádní pokryt­ci, opil­ci nebo pro­spěcháři,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček