Evanjelický1. Timoteovi3,8

1. Timoteovi 3:8

Podob­ne diakoni (nech sú) čest­ní, nie dvoj­tvár­ni v reči, ani nie príliš od­daní vínu, ani nie žiados­tiví nečis­tého zis­ku.


Verš v kontexte

7 A musí mať aj dob­ré svedec­tvo od tých, čo sú mimo (cir­kvi), aby sa nedos­tal do rečí a ne­prepadol osíd­lu diab­lov­mu. 8 Podob­ne diakoni (nech sú) čest­ní, nie dvoj­tvár­ni v reči, ani nie príliš od­daní vínu, ani nie žiados­tiví nečis­tého zis­ku. 9 Tajom­stvo viery nech za­chovávajú v čis­tom svedomí.

späť na 1. Timoteovi, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 Tak podob­ne aj diakoni musia byť počestní, nie dvoj­jazyční, nie od­daní mnohému vínu, nie žiados­tiví mrz­kého zis­ku,

Evanjelický

8 Podob­ne diakoni (nech sú) čest­ní, nie dvoj­tvár­ni v reči, ani nie príliš od­daní vínu, ani nie žiados­tiví nečis­tého zis­ku.

Ekumenický

8 Takis­to aj diakoni nech sú čest­ní, nie dvoj­tvár­ni v reči, ani príliš od­daní vínu, nech sa ne­pach­tia za ne­poc­tivým zis­kom.

Bible21

8 Služebníci v církvi ať jsou právě tak ušlech­ti­lí: žádní pokryt­ci, opil­ci nebo pro­spěcháři,