Bible21Pláč4,7

Pláč 4:7

Za­svěcení tu býva­li čis­tější než sníh, nad mléko bělejší. Těla mě­li ruměná jako rubíny, jako by byli ze safí­ru broušeni.


Verš v kontexte

6 Trest mého lidu je ještě větší, než co za­s­louži­la Sodo­ma – ­ta byla vy­vráce­na v je­di­nou chvíli, aniž se ruka po­hnu­la! 7 Za­svěcení tu býva­li čis­tější než sníh, nad mléko bělejší. Těla mě­li ruměná jako rubíny, jako by byli ze safí­ru broušeni. 8 Teď jsou však černější než saze, k ne­po­znání jsou v ulicích;kůže jim přischla ke kostem, jako dře­vo jsou svraštělí.

späť na Pláč, 4

Príbuzné preklady Roháček

7 Zajin. Jej nazareji boli čis­tejší ako sneh, belší ako mlieko, čo do tela boli rumen­nejší než korale, svojou po­stavou jako vy­tesaní zo zafíra.

Evanjelický

7 Jej kniežatá boli čis­tejšie ako sneh a belšie ako mlieko, ich telo bolo ružovejšie ako korál, ich žily ako zafír.

Ekumenický

7 Jej za­svätení boli čis­tejší než sneh, belší ako mlieko. Telo mali čer­venšie než koraly, žily ako zafír. (chét)

Bible21

7 Za­svěcení tu býva­li čis­tější než sníh, nad mléko bělejší. Těla mě­li ruměná jako rubíny, jako by byli ze safí­ru broušeni.

Bible21Pláč4,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček