Bible21Pláč4,8

Pláč 4:8

Teď jsou však černější než saze, k ne­po­znání jsou v ulicích;kůže jim přischla ke kostem, jako dře­vo jsou svraštělí.


Verš v kontexte

7 Za­svěcení tu býva­li čis­tější než sníh, nad mléko bělejší. Těla mě­li ruměná jako rubíny, jako by byli ze safí­ru broušeni. 8 Teď jsou však černější než saze, k ne­po­znání jsou v ulicích;kůže jim přischla ke kostem, jako dře­vo jsou svraštělí. 9 Kdo pad­li mečem, jsou na tom lípnež ti, kdo hla­dem padají; ti, kdo vy­krváce­li na svá zranění, než ti, kdo ne­mají co skli­dit na po­li.

späť na Pláč, 4

Príbuzné preklady Roháček

8 Chet. Ale teraz je ich tvár­nosť tem­nejšia ako sadze; ne­poz­najú ich na uliciach; ich koža pri­sch­la na ich kosť; uschla jako drevo.

Evanjelický

8 Teraz je ich výzor tmavší ako sadze, ne­poz­nať ich na uliciach, koža na tele im zvrás­kavela a vy­sch­la ako drevo.

Ekumenický

8 Ich výzor však stem­nel väčšmi na ulici ich ne­možno spoz­nať. Koža na tele im zvrás­kavela, vy­sušila sa ako drevo. (tét)

Bible21

8 Teď jsou však černější než saze, k ne­po­znání jsou v ulicích;kůže jim přischla ke kostem, jako dře­vo jsou svraštělí.

Bible21Pláč4,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček