Bible21Job14,2

Job 14:2

Jako květ vzejde a uvadne, jako stín prch­ne, ne­za­staví se.


Verš v kontexte

1 Smr­telník z že­ny zro­zenýmá jen pár dnů – a plných trápení. 2 Jako květ vzejde a uvadne, jako stín prch­ne, ne­za­staví se. 3 Přesto však z něho oči ne­spouštíša k sou­du s te­bou ho po­háníš.

späť na Job, 14

Príbuzné preklady Roháček

2 Vy­j­de jako kvet z puku a uväd­ne; uteká jako tieň a nezas­tane.

Evanjelický

2 Vy­pučí ako kvet a zväd­ne, miz­ne ako tieň a ne­má stálosť.

Ekumenický

2 Rozk­vit­ne ako kvet a zväd­ne, zmiz­ne ako tieň a ne­os­tane stáť.

Bible21

2 Jako květ vzejde a uvadne, jako stín prch­ne, ne­za­staví se.

Bible21Job14,2

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček