Bible21Jeremiáš29,17

Jeremiáš 29:17

Tak praví Hos­po­din zástupů – Hle, se­sílám na ně meč, hlad a mor! Naložím s nimi jako se shni­lý­mi fíky, jež jsou tak špatné, že nejdou jíst.


Verš v kontexte

16 Nuže, toto praví Hos­po­din o krá­li sedícím na Davi­dově trůnu a o veškerém li­du, který zůstal v tom­to městě, o vašich bra­t­rech, kteří s vá­mi neš­li do vy­hnan­ství: 17 Tak praví Hos­po­din zástupů – Hle, se­sílám na ně meč, hlad a mor! Naložím s nimi jako se shni­lý­mi fíky, jež jsou tak špatné, že nejdou jíst. 18 Budu je stíhat mečem, hla­dem a mo­rem. Učiním je od­strašujícím příkla­dem pro všech­na králov­ství země. Bu­dou vzbu­zovat klet­by a děs, po­směch a na­dávky u všech národů, kam jsem je roz­ptý­lil,

späť na Jeremiáš, 29

Príbuzné preklady Roháček

17 tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov: Hľa, pošlem na nich meč, hlad a mor a dám, aby boli jako tie od­por­né fíky, ktoré sa nejedia, pre­tože sú také zlé.

Evanjelický

17 - tak­to vraví Hos­podin moc­nos­tí: Aj­hľa, po­sielam na nich meč, hlad a mor a naložím s nimi ako s od­por­nými figami, ktoré sú také zlé, že sa nedajú jesť.

Ekumenický

17 Toto hovorí Hos­podin zá­stupov: Hľa, ja na nich po­sielam meč, hlad a mor a spôsobím, že budú ako od­por­né figy, ktoré sú také zlé, že sa nedajú jesť.

Bible21

17 Tak praví Hos­po­din zástupů – Hle, se­sílám na ně meč, hlad a mor! Naložím s nimi jako se shni­lý­mi fíky, jež jsou tak špatné, že nejdou jíst.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček